中国性别歧视 Sexism in China

In this article, Eloise (Year 13) discusses the causes of sexism in China, including the effect of traditional concepts and values on Chinese people’s beliefs and actions. She then suggests some possible solutions, including the use of education and further investigation into the gender pay gaps. 

现在,在中国普遍存在一些性别歧视,其中一个现象是男女工资差距。在中国,女人不但有更少的工作机会,而且有更重的任务,比如照顾孩子、做饭、打扫房子等等。如今中国之所以还有一些性别歧视,是因为传统的观念影响了国民的思想。在古代,传统观念包括:“男主外,女主内”、“三从四德”、“贤妻良母”,这种性别歧视的观念让很多人变得重男轻女。在这样的背景下,毛泽东试着改变人们的思想,提出了“妇女能顶半边天”。虽然中国的妇女正在成为社会的 “半边天”,但是中国社会还存在根深蒂固的性别歧视。此外,我还觉得这是一个全球性的问题,为了消除性别歧视我们应该用教育改变人的思想(一些人仍然相信重男轻女):比如,在学校,老师负责教导学生们性别平等的观念;在公司,管理层应该促进男女同工同酬和工作上的平等对待,等等。另外,为了解决男女工资差距问题,中国政府应该调查男女工资差距,对于男女工资差距也应该制定更严格的规则。总之,性别歧视是一个非常难的挑战,我觉得在中国情况在逐渐变好:很多女性拥有高薪工作,拥有更多权力。尽管如此,女性获得真正的平等依然任重道远。  

Key vocabulary list: 

性别歧视=sexism  

男女工资差距=gender pay gap 

观念=notion; thought; concept 

三从四德=the three obedience and the four virtues 

贤妻良母=a good wife and a loving mother  

妇女能顶半边天=women can hold up half the sky 

根深蒂固=deep-rooted 

同工同酬=equal pay for equal work  

Leave a Reply