Presentación al cuadro Premonición de la Guerra Civil de Salvador Dalí

For this year’s ISMLA original writing competition, Sienna (Year 11) introduces us to Dalí’s 1936 work, Premonición de la Guerra Civil, in which he forecasts the consequences of a civil war for Spain. 

Hola! Bienvenidos a esta visita guiada en el museo de arte de Philadelphia. Aquí es una pintura, que se llama ‘Premonición de la Guerra Civil’. ¿Os gusta?  

Fue pintado en el año 1936, durante el primer año de la Guerra Civil en España. El pintor, Salvador Dalí, fue un hombre muy famoso en todo el mundo, especialmente por su estilo de arte – el surrealismo; podéis ver que hay una mezcla de partes del cuerpo y es difícil distinguirlas – por ejemplo creo que puedo ver una pierna, un brazo y una cabeza. ¿Qué podéis ver? 

Esta pintura trata la Guerra Civil española, un evento muy terrible, antes del comienzo de la Segunda Guerra Mundial. ¿Os gustaría luchar en una guerra? Yo no quisiera. Por un lado en la Guerra Civil había Franco, un nacionalista que quería imponer el fascismo. Fue apoyado por Alemania (Hitler) y Italia (Mussolini) porque esos países fueron fascistas también. Luchó contra Negrin, que apoyaba a los republicanos; él quería imponer el socialismo y fue apoyado por la URSS, pero solo hasta cierto punto para no fastidiar a Inglaterra y Francia. Después de tres años, y medio millón de muertes, Franco ganó y se hizo dictador de España hasta 1975, cuando murió.   

Durante la guerra occurió una atrocidad muy famosa cuando el pueblo de Guernica fue bombardeado. También hay una pintura muy famosa sobre Guernica en el Museo Reina Sofía, por otro artista español, Pablo Picasso. ¿La habéis visto? 

Diría que esta pintura muestra el peligro de una guerra especialmente la muerte y la destrucción. Me parece que, ya que las partes del cuerpo están separadas, muestra que muchos personas podrían morir o estar heridas – por ejemplo romperse la pierna o brazo. ¡Qué horror! También puedo ver el color rojo en la pintura, y creo que es sangre que representa la muerte y el horror de la guerra. El tiempo está nublado y quizás las nubes representan el futuro que Dali no quisiera. Tal vez fue una advertencia al gobierno de España. ¿Qué creéis que representa la pintura? 

La Casa de Bernarda Alba

In this piece, Saskia (Year 13) considers the question of which character is the most important in our A-level set text, La Casa de Bernarda Alba by Federico García Lorca.

Antes de comenzar, es necesario que definamos la idea de ser ‘importante’. Por supuesto, todos los personajes son ‘importantes’ y no se podría haber una obra si no fuera por cada uno. Por lo tanto, en este ensayo voy a definir la palabra ‘importante’ como ‘influyente’ sobre los otros personajes. Siguiendo con esta idea, la respuesta obvia es Bernarda – la cabeza de la familia. Sin embargo, Adela demuestra su influencia al desafiar el poder de su madre, sugiriendo que ella es el personaje más importante. Pero, de verdad, es Pepe el Romano que tiene el poder total sobre los personajes, haciéndolo el más importante.

Es esencial que barajemos la posibilidad de Bernarda – el personaje que títula la obra – como la más importante, debido a su poder sobre sus hijas y sus empleadas. Se representa esto en la acotación “dando un golpe de bastón”. Aquí, Lorca utiliza el bastón como símbolo de la autoridad moral de Bernarda, destacando su influencia sobre las otras mujeres y por lo tanto insinuando que ella es el personaje más importante en la obra.

Sin embargo, la influencia de Bernarda no es omnipotente, y Adela la amenaza mucho, suponiendo que aquella es más importante que ésta. El dramaturgo describe cómo Adela “arrebata un bastón a su madre y lo parte en dos”, que representa cómo ha habido un cambio en el equilibro de poder entre madre e hija a medida que se avanza en la película. De esa manera, hay un argumento fuerte para clasificar a Adela como el personaje más importante.

No obstante, aún más importante para mí es Pepe el Romano, que tiene control total sobre los personajes a pesar de no estar en escena durante la obra entera. Martirio describe cómo Pepe “es capaz de todo” debido al amor sentido por él por parte de casi todas las hermanas. Para confirmar esto, Adela dice al final, “en mí no manda nadie más que Pepe” cuando denuncia a su madre. Por lo tanto, se puede deducir que Adela puede rebelarse contra su madre pero no contra Pepe, mostrando el poder de este hombre y así haciéndolo el personaje más influyente en la obra.

Todo bien considerado, para mí no cabe la menor duda de que Pepe el Romano es el personaje más importante en la obra. Sí que no se puede negar que Bernarda tiene muchísima influencia sobre su hogar, pero Adela mina su poder a lo largo de la obra, lo que sugiere que quizás sea ella que es la más importante. Sin embargo, la influencia de Pepe se antepone tanto a Adela como a Bernarda. De verdad, como María Josefa señala, las mujeres son “granos de trigo” al lado de Pepe, mostrándonos claramente su importancia. Por lo tanto, aunque se podría decir que un “personaje más importante” no existe, si tuviera que elegir uno, yo diría que es Pepe debido a su poder enorme sobre las mujeres en esta obra.

La política española de hoy

Caroline (Year 12) has been researching the Spanish political system and attitudes towards politics in Spain. As part of this, she has interviewed Marta, a Spanish student studying in Germany, about her views on the subject. 

Mi primera pregunta sería – ¿Cómo crees que ha cambiado el panorama político en la última década en España? 

My first question would be – How do you think the political landscape in Spain has changed in the last decade?  

Marta: En mi opinión, el panorama político no ha cambiado mucho, porque en España hay dos partidos mayoritarios, y siempre hay un intercambio de poder entre los dos. Pero creo que, al fin y al cabo, no hay una mejora o un cambio general en la popularidad de estos partidos líderes en España porque la gente no ha cambiado sus hábitos de voto: se sienten disociados de la política, por lo que les da igual.  

Marta: In my opinion, the political landscape hasn’t changed much, because in Spain there are two majority parties, and there is always an interchange of power between the two. But I think that, when all is said and done, there is no improvement or general change in the popularity of these leading parties in Spain as the public haven’t changed their voting habits: they feel dissociated from politics, so they don’t care about it.  

FACT – these two main Spanish political parties are the Spanish Socialist Workers’ Party (Spanish: Partido Socialista Obrero Español) and the People’s Party (Spanish: Partido Popular). These have dominated the political scene since the 1980s! The PSOE is a centre-left party, and has been in government longer than any other political party in Spain. The Spanish President, Pedro Sánchez, belongs to it. The PP is a conservative and Christian-democratic political party, founded in 1989.  

¿Y cuáles crees que serán las implicaciones del ascenso de la extrema derecha, como el partido ‘Vox’ ? 

And what do you think the implications of the rise of the far-right will be, like the party ‘Vox’? 

Marta: Yo espero que aunque tenga un mayor número de votos, nunca lleguen al poder. Pero en el hipotético caso de que lleguen a poder, supongo que pondrían medidas muy radicales como leyes que restrictan severamente la inmigración, o medidas contra el aborto. Pienso que, hablando de manera realista, no podrán obtener suficiente apoyo para competir contra los partidos principales, pero nunca se sabe!  

Marta: I hope that even though they obtain a greater number of votes, they never come into power. But, hypothetically if they did get into power, they would likely implement radical measures such as laws severely restricting immigration, or measures against abortion. I think realistically speaking they won’t be able to gain enough support to compete against the major parties, but you never know!  

FACT – This specific party, Vox, is the predominant Spanish far right party, often compared to the ‘National Rally’ party in France (led by Marine Le Pen). They entered Spanish parliament for the first time in April 2019, and currently have around 54,000 members. In November 2019, it performed 3rd out of all Spanish parties.  

¿Por qué crees que hay un apoyo tan grande a la independencia catalana? 

Why do you think there is such great support for Catalonian independence?  

Marta: Hay un apoyo tan grande dentro de Cataluña, pero en el resto de España, no hay un apoyo significativo para que Cataluña se independice. Yo creo que el major problema es que Cataluña paga muchos impuestos comparado con el resto de España porque es una comunidad más rica – así que contribuye en gran medida a la economía española. También, la universidad es más cara allí, así como otros bienes y servicios. Entonces, creo que piensan que es todo más caro por culpa de España, y echa la culpa a España, y por eso se quieren independizar.  

Marta: There is relatively great support within Catalonia, but in the rest of Spain, there isn’t significant support for Catalonia to become independent. I think that the greatest problem is that Catalan pays lots of taxes in comparison to the rest of Spain because it is a richer area – so it contributes extensively to the Spanish economy. Also, university is more expensive there, as well as other goods and services. Therefore, I think they consider that everything is more expensive because of Spain, and they pass on the blame to Spain, and this is why they want to become independent.  

FACT – In the Catalan independence referendum of 2017, 92% voted for independence, with only 7% voting against. However, voter turnout was only 43% of the population, at roughly 5 million people.  

Como estudiante, ¿cómo crees que difieren las opiniones de los jóvenes de las generaciones mayores en términos de política? 

As a student, how do you think that the opinions of young people differ from those of older generations in terms of politics?  

Marta: Opino que no importa si se vota por un partido de izquierda o de derecha, tanto las generaciones jóvenes como las mayores votan por sus propios intereses hasta cierto punto, pero también tienen en cuenta el futuro. Se trata de quién tiene las mejores políticas en cada elección, y creo que jóvenes y mayores pueden estar de acuerdo en esto más de lo que la gente piensa. Por supuesto depende de la mentalidad abierta de un individuo, pero colectivamente, todos buscamos una España mejor. 

Marta: I believe that no matter whether voting for a party on the left or on the right, both younger and older generations vote in their own interests to an extent, but also consider the future. It depends who has the best policies at each election, and I think that young and old can agree on more than people think. Of course it depends on the open-mindedness of an individual, but collectively, we are all searching for a better Spain.  

FACT- At the last Spanish general election in 2019, over 35 million people were eligible to vote, with 1 million young people voting for the first time. Many of these new voters were concerned by issues such as Government corruption, climate change, and gender inequality.  

Tras el arresto de Pablo Hasel y las protestas que han seguido, ¿qué crees que dice esto sobre la libertad de expresión y la actitud hacia su represión en España? 

Following Pablo Hasel’s arrest, and the subsequent protests, what do you think this says about freedom of expression and the attitude towards its repression in Spain?  

Marta: En mi opinión, no sé si deberían haberlo arrestado porque va en contra de sus libertades de expresión, aunque muchas de las cosas que dice son polémicas. El problema que hay en España es que no se puede decir nada mala en contra del rey o de la Corona, pero es sancionado si lo hace, a pesar de no haber cometido un delito grave como robo o asesinato. Por lo tanto, se puede argumentar que las personas que manifiestan están en contra de calificar ese discurso como ilegal. La ira surge de la percepción que la familia real recibe privilegios que no se merecen, mientras que hay cada vez más desigualdad en España. También, si la familia real misma comete un delito, a menudo no se les pedirá cuentas.  

Marta: In my opinion, I don’t know whether they should have arrested him as it goes against his freedom of expression, though many things he says are controversial. The problem in Spain is that you can’t say anything bad against the king or the monarchy, and it is punishable if you do, despite not having committed a serious crime such as robbery or murder. Therefore, it can be argued that the protesters are against the branding of such speech as illegal. The anger comes from the perception that the royal family receive privileges they are not deserving of, despite the rising inequalities in Spain. Also, if the royal family themselves commit a crime, they often are not held to account.  

FACT – Spanish rapper Pablo Hasel was jailed after he tweeted comments slandering the monarchy, state, and police, as well as for exalting terrorism in his lyrics and tweets. For weeks, protests in Spain, often violent, have followed, with many outraged by this perceived violation of free speech.  

Y siguiendo de esto, ¿Piensas que la Corona en España todavía es necesaria en el climático político de hoy? 

And following on from this, do you think that the Spanish monarchy is still necessary in today’s political climate?  

Marta: Pienso que la Corona está pasado de moda, y no la necesitamos hoy en día. Está separado del gobierno, así que no nos representa. Realmente, no hace nada para la población, y todos los españoles pagan por su casa y su estilo de vida extravagante. Cuando el presidente viaje a los otros países para representarnos, el rey no acompaña y rara vez aparece en este tipo de visitas. También, ha habido muchos escándalos relacionados con la familia y, como resultado, su popularidad ha disminuido considerablemente. 

Marta: I think that the monarchy is old-fashioned, and we don’t need it nowadays. It is separate from the Government, so it doesn’t represent us. Really, it doesn’t do anything for the population, and all Spanish people pay for their home and their extravagant lifestyle. When the president travels to other countries to represent us, the king doesn’t accompany, and rarely appears in these types of visits. Also, there have been lots of scandals related to the family, and as a result, their popularity has significantly decreased.  

FACT – According to a recent poll, over 40% of Spaniards back a republic and the abolition of the monarchy, following scandals including the departure of former king Juan Carlos abroad. It also found that 48% favour a referendum on the monarchy, to let the public have their say.  

Thanks to Marta for letting me voice her views on politics in Spain! 

Adios! 

La arquitectura de España

In this article, Kinza (Year 12) discusses the different types of architecture in Spain and how it has developed through time. 

La arquitectura española refleja una historia grandísima y cuenta la historia de los inmigrantes. Por consecuencia, no es una sorpresa que es el segundo en el mundo en la lista de sitios del Patrimonio de la Humanidad de la Unesco. De los coliseos romanos a mezquitas islámicas España hospeda una mezcla rica de culturas que muestran de paisaje diverso. 

Medieval y Mudéjar 

Gracias a la presencia de los musulmanes, España es hogar de edificios numeroso que surgieron de una cultura totalmente diferente. Viviendo juntos la por años 800, la arquitectura Mudéjar es un estilo que combina la arquitectura cristiana con el decoración influenciada por el islam y se difundió con la Reconquista de la Península Ibérica. Después de la invasión de 711, la conquista mora trajo un concepto nuevo de arquitectura y arte que está todavía presente en España hoy en día. Los siguientes 800 años vieron incontables mezquitas, castillos e incluso palacios siendo construido. Incluso después de que los musulmanes se fueron, su estilo decorativo y construcción siguieron a aplicándose, demostrando que las dos religiones mayores del mundo de mezcla y vieron el mundo. Estos estilos híbridos no solo enriquecían el paisaje, sino que son algunos de los más famosos edificios del toda España, por ejemplo, La Mezquita de Córdoba, La torre Giralda de Sevilla y La Alhambra Palace.  

La Mezquita de Córdoba tiene una iglesia cristiana que se basa en la decoración Mudéjar como carácter de geometría. Por otro lado, la Giralda fue un alminar de una primera mezquita, luego se conviertió en un campanario cuando la mezquita fue dedicada como una iglesia. La Alhambra de Granada encierra del palacio Renacimiento.  Estos edificios alardean del más ornamental detalle que solo pueden con lograrse el estilo Mudéjar.  

También, es importante notar que estos edificios reflejan las identidades y poder de los dos grupos. Por ejemplo, el trabajo Moro escaso en Galicia porque los musulmanes se establecieron ahí lo, ni en el capital Madrid ni Barcelona. Mudejar ejemplos trabajo se pueden encontrar en Seville y tan lejos como Sahagún. 

Gótico 

La arquitectura gótica primero apareció en Francia a mediados del siglo XII y poco después llegó a ser prominente en España. No obstante, no fue hasta el siglo XIII que la arquitectura comenzó a reformar el paisaje del país. Por aproximadamente 400 años, dominió la arquitectura de la mayoría de Europa occidental (Italia, Francia, Alemania etc.) y dejó un impacto imperecedero. La arquitectura gótica es encontrada en muchas maneras diferentes: los hospicios, los palacios, los ayuntamientos etc. pero es mejor expresado en las catedrales llamativas. Algunas de las catedrales góticas son las catedrales de Burgos, León y Toledo. Generalmente, más grande que otras, la construcción involucrado todo el pueblo y depende de la comunidad por construcción, no solo se unió las comunidades, pero avanzó un nuevo grupo albañiles e ingenieros.  

El estilo pasaba muchan etapas diferentes, pero podría ser caracterizado por su estilo de nicho. Los edificios subieron a nuevo alturas, literalmente y estaba compuesto de pasaje abovedado, techos acanalados, figuras bíblicas y más notable vitrales. El vidrio de colores tenía un significado particular en el periodo Gótico, para sirviendo enseñar además de deleite. Representar escenes bíblicas y ilustraciones intricades de los santos.  

En general, el estilo Gótico no se limitaba a arquitectura, sino que transcendió en arte, escultura y obra. Los edificios nos cuentan sobre el período al igual que los albañiles que construyeron hace miles den años. 

Renacentista 

La arquitectura renacentista se originó en Italia a principios del siglo XV, formando una pequeña parte del movimiento que desafió la Iglesia Católica con el secularismo. Cuando apareció por primera vez a España, el país estaba dominado por la arquitectura gótica. Los estilos coexistieron por un rato as Renacimiento de acostumbró en España, inspirándose en el sur de Italia y también mezclando con el paisaje local. En muchos casos, la transición entre periodos fue muy visible en los edificios. No había incomún por un edifico diseñó en un estilo gótico para posteriormente ser modificado para ser más apropiado con el del periodo Renacimiento. Un ejemplo perfecto de eso es del Gótico Palacio de Infantado.  

Los primeros edificios del Renacentista surgieron en España fueron el Colegio de Sta. Cruz y el Palacio de los Duques de Medinaceli. Ambos fueron diseñados por Lorenzo Váquez de Segovia y fueron influenciados por los estilos gótico y plateresco.   

No es una coincidencia que ambos edificios fueron encargo de familias con mucho poder. La arquitectura renacentista marcó un cambio en el poder. Mientras que la arquitectura gótica había colocado importancia en las iglesias, los edificios de renacentista era descabezar de por la ricos y realeza en España. 

Este articulo solo cubre un poquito de la gran historia La arquitectura de España abarca décadas de historia y seguirá desarrollándose interminablemente. Está llena de cultura, comunidad e historias que hacen de España lo que es hoy. 

El Camino de Santiago

Isabelle (Year 10), has made a quick quiz about the Way of St James with the information that she learnt from Senor Chamorro’s fascinating Linguistica Masterclass.  

Way-of-St.-James- camino de santiago The Way of St. James, St. James's Way,  St. James's Path, or St. Jame… | Camino de santiago, Spain travel, Unesco  world heritage

The Way of St James is the pilgrimage route to Galacia in north-western Spain. Hundreds of thousands of people take pilgrimages along these routes each year. Santiago de Compostela is a UNESCO heritage site since 1985 so it might be worth visiting! Try to answer some of these questions about the Way of St James (answers can be found at the end)! 

  1. How many Camino Routes are there? (some are shown in the image above) 
  1. 13 
  1. How long would it take to travel the Way of St James (French route) by foot? 
  1. 5 days 
  1. 10 days 
  1. 15 days 
  1. 20 days  
  1. How long is the Way of St James (French route)? 
  1. 50 miles 
  1. 500 miles 
  1. 5000 miles 
  1. 50 000 miles 
  1. What is the symbol of the Way of St James? 
  1. A scallop shell. 
  1. A fish symbol. 
  1. A twig 
  1. A star 
  1. What must you do to receive your Compostela certificate? 
  1. Reach Santiago (regardless of how you get there) 
  1. Walk/horseride at least 100km or cycle at least 200km. 
  1. Stamp your pilgrim passport daily. 
  1. All of the above 
  1. True or false: Walkers take priority over cyclists. 
  1. True 
  1. False 
  1. What colour are the arrows that lead the travellers? 
  1. Red 
  1. Blue 
  1. Yellow 
  1. Green  
  1. Which route is the oldest? 
  1. Northern way 
  1. The french way 
  1. Le Puy Route 
  1. Camino primitivo  
  1. What is “Ultreia”? 
  1. It is the greeting between pilgrims. 
  1. It says it on the signs to guide pilgrims. 
  1. It is the race which was held in 2017 
  1. It is the name of one of the routes.  
  1. Why do the routes lead to Santiago de Compostela? 
  1. It is a UNESCO heritage site. 
  1. The remains of St James were found there. 
  1. Its geographical position. 
  1. Romans developed this city quickly, so it had the infrastructure needed. 

Answers!  

The Way of St James is not just one route. Even though the French route is the most popular, there are actually a total of 13 routes! You can travel the Way of St James by foot, cycling or on a horse! If you wanted to travel by foot, it would take you around 10 days because it is around 500 miles long.  

The symbol for the Way of St James is a scallop shell. This is because: 

  • The lines represent the different routes pilgrims travel from all over the world which all lead to the tomb of Saint James in Santiago de Compostela 
  • The shell is worn on your bag to show to others that you are walking the Way of St James 
  • Pilgrims are also used as a bowl (for food and drink) by the pilgrims during the day! 

To receive your Compostela certificate, you have to reach Santiago. However, you can use any route as long as you have either walked at least 100km or cycled at least 200km and you must have a stamp in your pilgrim passport. So the answer was all of the above!  

That statement was actually true! Walkers actually do take priority over cyclists in public hostels (also called albergues) called Municipals (which is when you will need your Camino passport to receive entry). You can’t book them beforehand so it is normally first come first served with walkers having priority.  

The yellow arrows to lead the travellers were originally painted at the end of the 20th century (1984)!  

The camino primitivo is the oldest route, also called the “original”. It is the most challenging of all of the Camino trails and is around 321km and takes around two weeks. The reason for the challenge is the mountains that you have to climb!  

Ultreia comes from Latin: ultra = beyond, eia = keep going. It is the traditional greeting pilgrims say to each other to show support while on the Camino. You should reply with “Et suseia!”. There was, in fact, a race held in 2017 which was the first Pilgrim’s relay race to Santiago de Compostela. 

The destination is Santiago de Compostela because the remains of St James were discovered there in the 9th century.  

Photo Competition to celebrate the European Day of Languages

Europe is rich in languages – there are over 200 European languages and many more spoken by citizens whose family origin is from other continents. This is an important resource to be recognised, used and cherished. Learning other peoples’ languages is a way of helping us to understand each other better and overcome our cultural differences. So with Brexit fast approaching, what better time to remember that even if we are no longer members of the European Union, the UK is still in Europe.  

The Languages Departments celebrated languages through an exciting photo competition in which students were challenged to capture what Europe means to them. Is it a sense of community, a feeling of belonging, diversity, language learning, opportunity, future study or work, family, holidays or something else entirely? Click on the link below to peruse the prize winning entries.

Meister in sozialen Problemen

Our first Linguistica masterclass! Isabelle (Year 10) gives a bit more information about the social problems around the world that were discussed in the fascinating masterclass with Senorita Marchena. 

In der Meisterklasse sprachen wir über drei Hauptthemen: Feminismus, Pandemie und Beziehungen. Senorita Marchena zeigte uns einige Cartoons in verschiedenen Sprachen und wir haben sie diskutiert. 

Also zuerst: Feminismus. Das hier war mein Lieblings-Cartoon: Hier ist die Übersetzung: „Wir sind so weit gekommen, weil andere gekämpft haben und wir für dich kämpfen und du für andere kämpfen wirst. Unser Kampf hört nicht für einen einzigen Tag auf.“ Ich denke, dass das hier zeigen will, dass Frauen darum kämpfen müssen, wie sie sich fühlen, weil niemand anderes es für sie tun wird. Es beschreibt, wie alle Frauen, seit vielen Generationen, für das gekämpft haben, woran sie glaubten, und dass wir dasselbe tun sollten. Zweitens könnte es uns auch sagen, dass unser Tag nur aus Kämpfen besteht, aber dass das nicht so sein sollte! Es sagt „Wie ist unser Tag?“ und das zeigt ein Element von Enttäuschung, dass wir so arg dafür kämpfen müssen. 

Das nächste Thema war Corona. Ich mochte diesen Cartoon, weil er ein ernstes Thema auf eine farbenfrohere Art zeigt! Es beschreibt zwei Personen, die aneinander vorbeigehen und sich aus Versehen auf den Ellbogen berühren. Dann sehen wir, wie die Person auf der rechten Seite Panik fühlt. Mir geht es genauso! Ich fand es auch gut, dass die Person rechts auch eine Maske trägt – das ist sehr wichtig! Wir haben dann auch besprochen, wie Corona uns beeinflusst hat. Wir haben zum Beispiel darüber gesprochen, ob es uns geholfen hat, neue Fähigkeiten zu lernen oder ob es alles nur negativ war.

Letztens, Beziehungen. Dies ist der Cartoon, den ich in diesem Gespräch am meisten mochte:

Die Frau sagt, dass sie nicht single sein will, weil das eine Vulnerabilität zeigt. Wenn das der einzige Grund ist, warum sie in der Beziehung bleiben will, ist es nicht nur ein bisschen, aber es kann auch etwas darüber verraten, wie viel Angst Menschen haben können was andere über sie denken. Wir können daraus was lernen: Wir müssen versuchen, mehr selbstbewusst zu sein.

Insgesamt hat mir die Meisterklasse sehr gut gefallen und ich habe es geliebt, die Themen in einer kleinen Gruppe zu diskutieren. Ich würde diese Meisterkurse jedem empfehlen, die daran interessiert sind, etwas zu lernen, was wir im Unterricht normalerweise nicht lernen. 

El lince ibérico

Spain has the second highest number of mammals in Europe, with 115 discovered species. Spain is also home to the most endangered species of cat in the world, the Iberian Lynx. Matilda (Year 12) explains everything about this fascinating animal and the reasons for its endangerment.  

La especie de gato en mayor peligro de extinción del mundo

El lince ibérico, que se encuentra en España, es la especie de gato en mayor peligro de extinción del mundo. En 2014 quedaban menos de 100 linces ibéricos adultos en España, pero ahora ha aumentado a 500 gracias a los programas de conservación y las leyes para protegerlos. 

¿Dónde están? -La distribución y el hábitat 

El lince ibérico estuvo una vez presente en toda la Península Ibérica y el sur de Francia. Las poblaciones disminuyeron de 15 subpoblaciones en la década de 1940 a solo dos subpoblaciones a principios de la década de 1990, más notablemente en Montes de Toledo y Sierra Morena. Entre las décadas de 1960 y 2000, ha perdido alrededor del 80% de su rango anterior. El lince ibérico prefiere ambientes de pastizales abiertos mezclados con densos arbustos, sin embargo, ahora está restringido a áreas montañosas, lo que es una de las razones del declive de la población.

¿Por qué están en peligro? 

Los Humanos 

Su peligro se debió a la caza excesiva, los choques de automóviles y la fragmentación de sus hábitats. Se les cazaba por su valiosa piel y carne. En 2014, 22 linces ibéricos murieron atropellados por coches, un número muy elevado teniendo en cuenta el tamaño de la población. La fragmentación de sus hábitats se debe a que los humanos construyen infraestructuras a través de sus hábitats, lo que crea una barrera entre las poblaciones que, finalmente, mueren. 

La Comida 

La población de su principal alimento, el conejo europeo, ha disminuido debido a una enfermedad llamada mixomatosis. Aunque si un conejo europeo está vivo con mixomatosis, el lince aún puede comerlo y no enfermarse. Esto es importante para el ecosistema, ya que actúan como control de enfermedades para que otros conejos y especies de la zona no contraigan esta enfermedad. 

La infertilidad 

La dificultad para encontrar pareja ha provocado una mayor endogamia, lo que se traduce en menos cachorros y una mayor tasa de infertilidad en los machos, por lo que hay una disminución de la población. 

¿Cuál es un dato interesante sobre el lince ibérico? 

Los hermanos se vuelven violentos entre ellos entre 30 y 60 días. Un cachorro mata con frecuencia a su hermano en una pelea brutal. Se desconoce por qué ocurre esta agresión entre los hermanos gatitos, aunque muchos científicos creen que está relacionada con un cambio en las hormonas cuando un gatito cambia de la leche materna a la carne. Otros creen que está relacionado con la jerarquía y la “supervivencia del más apto”. 

Linguistica masterclass: La pandemia y las relaciones

Roma (Year 10) attended Señora Marchena’s Linguistica masterclass on social issues, where they talked about feminism, the pandemic, war, poverty, politics and relationships from the perspective of Spanish society. Inspired by the discussion, she explored issues we face around the world, such as the pandemic and relationships.

La Pandemia

Señorita Marchena dirigió esta sesión, y hablamos de la pandemia y sus efectos en nosotros y el mundo 

Miramos diferentes dibujos animados, primero miramos esta ilustración de Elisa Riera “el futuro es brillante” y discutimos nuestros pensamientos. La imagen representa, “cuando el futuro es más incierto, el de ella y todas las mujeres que como ella están inventando nuevas formas de contar lo que vivimos es, sin duda, “brillante”.” En la imagen hay dos personas y muestra el pánico y cuán conscientes hemos sido de estar juntos y el miedo con que todos podemos relacionarnos para contraer el virus.

Las Relaciones

Como con la pandemia, miramos imágenes de Elisa Riera. En esta imagen podemos ver a 2 personas en una relación donde la mujer está en la relación solo por estatus social y no por conexiones genuinas, esto lleva a una discusión sobre si las citas en línea o las citas en la vida son mejores. 

Hablamos sobre los problemas de las citas en línea a nivel mundial, que pueden ser muy desafiantes, al comunicarse a largo plazo. También hablamos sobre cómo la gente puede mentir sobre quiénes son en línea, lo cual da mucho miedo. Sin embargo, hablamos de que es muy efectivo y ahora muchas personas están en relaciones a través de este método.

Spanish Christmas Traditions

By Lily and Antonia (Year 9)

Spain is a predominantly Roman Catholic country, so many people go to Midnight Mass on Christmas Eve, which attracts many people from all around Spain. It earned its fabulous name because the rooster is believed to have crowed the night that Jesus was born. Christmas Eve is called Nochebuena. In the days leading up to Nochebuena, children can take part in ‘piden el aguialdo’ where they sing carols to their neighbours hoping for money.

España es un pais predominamente Catolico, entonces muchas personas van a Misa de Gallo, un evento que atrae muchas personas por toda España. Se gano este nombre fabuloso  porque se cree que un Gallo canto la noche que el Jesus Christo nacio. En los dias antes de Nochebuena (Christmas Eve), niños ‘piden el aguialdo’. Esto significa que cantan para sus vecinos esperando para plata.

Christmas dinner

Most families eat their main Christmas meal on Christmas Eve before the service. The traditional Spanish Christmas dinner was ‘Pavo Trufado de Navidad’ which is Turkey stuffed with truffles (mushrooms) or ‘Pularda asada’ (a roasted young hen), although they are not commonly eaten now. In Galicia (a region in north-west Spain, surrounded by water) the most popular meal for Christmas Eve and for Christmas Day is seafood. This can be all kinds of different seafood, from shellfish and mollusks, to lobster and small edible crabs.

La majoría de familias comen su comida navideña en la Nochebuena antes de la misa. La sena Navideña tradicional en España es Pavo Trufado de Navidad, un pavo rellenado con trufas, o Pularda asada, una gallina joven asada, aunquen no se communamente come ahora. En Galicia, un region en noroeste de España rodeado con agua, la comida mas popular para la Nochebuena y la Navidad son los mariscos. Esto puede ser muchos differentes tipos de mariscos, desde moluscos, hasta langostas y pequeños cangrejos comestibles.

Spanish version of ‘Santa Claus’

In Spain, the three Kings replace what we know as ‘Santa Claus’. There are three main things that children do to welcome the three Kings:

  • They write letters to the Three Kings who then bring them gifts on January 5th/6th
  • They leave their shoes by the door so that they are filled with gifts
  • They leave drinks for the 3 Kings and some snacks for their camels.
  • A key difference is that they do not fill stockings. 

En España, los tres Reyes, reemplacan el ‘Santa Claus’. Ay tres cosas que niños hacen para acojer los Reyes:

  • Escriben letras a los Reyes quen le trayen regalos en el 5/6 de enero
  • Dejan sus sapatos en la puerta para que puedan ser rellenados con dulces
  • Dejan bebidas para Reyes y piscolabis para los camellos
  • Una differencia importante es que los Reyes no reyenan mediyas de Navidad

New Year’s Eve

One of the biggest Spanish New Year’s traditions is to eat a grape on every chime of the last 12 seconds of the year with your family and friends, by the time it strikes midnight, Spaniards will have eaten 12 grapes. Most families will watch the celebrations on TV. 

Nochevieja

Una de las mas grandes traditiones Españolas es comer una uva cada campanilla en los ultimos doze segundos del año nuevo con tu familia y tus amigos, y quando es la medianoche, un Español a comido doze uvas. La grande mayoridad de españoles ven Las celebraciones en la tele.