France’s top 5 Christmas traditions

By Poorna (Year 9)

L’Avent

Now, Advent calendars are a must in France to all those eager children. Traditionally, they have images in relation to the Bible but with our ongoing modernising society, most commonly, they are sold with toys and chocolates, just like in Britain. When the time for advent calendars begin, in France, the local Postman or fireman goes around door to door delivering these advent calendars. The french call these people ‘Almanach du facteur’

En Français

Maintenant, les calendriers de l’Avent sont un must en France pour tous ces enfants avides. Traditionnellement, ils ont des images en rapport à la Bible, mais avec notre société de modernisation en cours, le plus souvent, ils sont vendus avec des jouets et des chocolats, tout comme en Grande-Bretagne. Lorsque l’heure des calendriers de l’avent commence, en France, le facteur ou le pompier local fait du porte-à-porte pour livrer ces calendriers de l’avent. Les français appellent cela ‘Almanach du facteur’

Le Sapin de Noël

The Christmas Tree has evolved to be for all faiths during christmas time in France.  They decorate their trees with ornamentations, bells, fairy light and, one can never forget the star. Fir trees are commonly used for christmas tree’s in France, just like here in England.  The Christmas tree first made an appearance in Alsace in 1521 and has since taken up the modern traditions and development. They commonly put up their tree on the 1st of December but it varies on the excitement of people and how eager they are for christmas. 

En Français

L’arbre de Noel a évolué pour être pour toutes les religions pendant le temps des fêtes en France. Ils décorent leurs arbres avec des ornementations, des cloches, des guirlandes lumineuses et, on ne doit jamais l’oublier : l’étoile. Les sapins sont couramment utilisés pour les sapins en France, comme ici en Angleterre. Le sapin a fait son apparition en Alsace en 1521 et a depuis repris les traditions et le développement modernes. Ils sont généralement mis en place le 1er Décembre, mais cela varie en fonction de l’enthousiasme des gens et de leur impatience pour Noel.

Saint Nicolas

Now, Santa is a huge part of a french Christmas but most families still believe in Saint Nicolas and the Bogeyman.  Saint Nicolas is the foundation and root of Santa and he spells good children what they want and uses his magic for providing families with a happy christmas. The Boogeyman is depicted covered in coal. They dress up in black to portray him. He is effectively the counterpart to Saint Nicolas, delivering coal to all the naughty children. Saint Nicolas provides presents on the 6th of December, the start of christmas for traditional people. 

En Français

Le père Noel est une grande partie d’un Noel français, mais la plupart des familles croient encore en la Saint Nicolas et le Père Fouettard. Saint Nicolas est la fondation et la racine du Père Noël et il demande aux enfants sages ce qu’ils veulent et utilise sa magie pour fournir aux familles un joyeux Noel. Le Père Fouettard est représenté couvert de charbon. Il s’habille en noir pour le dépeindre. Il est effectivement le contraire de Saint Nicolas, livrant du charbon à tous les enfants coquins. Saint Nicolas offre des cadeaux le 6 décembre, le début des fêtes de fin d’année pour les gens traditionnels.

The Fireplace

Instead of the Christmas tree, french children use their fireplace to keep their carrots and milk. The hand stockings and occasionally leave pastries for Santa. More recently, they have used their christmas trees to store presents and food. Some argue that the fireplace is more convenient so the food is right there when Santa is down the chimney and he doesn’t have to waddle to the christmas tree.  Others say that having the food by the fireplace could jeopardize the space Santa requires to get in and out swiftly. Nevertheless, both christmas tree and fireplace are used to store presents and food.

La cheminée

Au lieu de l’arbre de Noël, les enfants français utilisent leur foyer pour y mettre leurs carottes et leur lait. Les chaussettes et parfois laisser des pâtisseries pour le Père Noël. Plus récemment, ils ont utilisé leurs sapins pour entreposer des cadeaux et de la nourriture. Certains soutiennent que la cheminée est plus pratique de sorte que la nourriture est juste là quand le Père Noel est en bas de la cheminée et il n’a pas à se dandiner vers l’arbre de Noël. D’autres disent que d’avoir la nourriture par la cheminée pourrait mettre en péril l’espace dont Santa a besoin pour entrer et sortir rapidement. Néanmoins, les sapins et les cheminées sont utilisés pour entreposer les cadeaux et la nourriture.